Vertalen uit het Frans

Prijs € 37,95

Niet beschikbaar

S. Linn, A. Molendijk

Paperback | Augustus 2010 |

Beoordeel dit boek als eerste!

Beschrijving

Hoe kun je vertalen beter leren dan door het te doen? Vertalen uit het Frans biedt een aantrekkelijke aanpak om de vertaalvaardigheid Frans-Nederlands te trainen. Studenten, cursisten en beginnende vertalers Frans leren veel voorkomende vertaalproblemen in realistische situaties op te lossen aan de hand van tientallen oefenteksten. Het boek is zowel voor onderwijssituaties als voor zelfstudie geschikt.Het eerste deel omvat een aantal authentieke en actuele teksten uit de Franstalige wereld met een grote variatie aan thema’s, zoals toerisme, gezondheidszorg, milieu en literatuur. Ze zijn voorzien van een praktijkgerichte vertaalinstructie: welke functie heeft de vertaling en voor welk publiek is deze bedoeld? Bij elke tekst is een modelvertaling beschikbaar met varianten en commentaar op de belangrijkste vertaalproblemen en strategieën. Naast vrij algemene teksten zijn er ook teksten met meer gespecialiseerd taalgebruik opgenomen, zodat de gebruiker een idee krijgt van de vertaalproblemen die samenhangen met vaktaal.In het tweede deel, de vertaalgrammatica, wordt een grote hoeveelheid vertaalproblemen systematisch behandeld en van voorbeelden voorzien. Vanuit de vertaalgrammatica wordt telkens naar de teksten in het eerste deel verwezen en omgekeerd.Stella Linn is docent vertalen, vertaalwetenschap en taalverwerving aan de Rijksuniversiteit Groningen. Samen met Miel Slager schreef zij ook Vertalen uit het Spaans – Tekst en uitleg. Arie Molendijk doceerde aan de Rijksuniversiteit Groningen jarenlang taalkunde en grammatica.

Volledige beschrijving

Specificaties

Auteur
S. Linn, A. Molendijk
Uitgever
Coutinho
ISBN
9789046902059
Bindwijze
Paperback
Publicatiedatum
Augustus 2010
Categorie
Studieboek
Taal
Nederlandstalig
Aantal Pagina's
256

Beschrijving

Hoe kun je vertalen beter leren dan door het te doen? Vertalen uit het Frans biedt een aantrekkelijke aanpak om de vertaalvaardigheid Frans-Nederlands te trainen. Studenten, cursisten en beginnende vertalers Frans leren veel voorkomende vertaalproblemen in realistische situaties op te lossen aan de hand van tientallen oefenteksten. Het boek is zowel voor onderwijssituaties als voor zelfstudie geschikt.

Het eerste deel omvat een aantal authentieke en actuele teksten uit de Franstalige wereld met een grote variatie aan thema’s, zoals toerisme, gezondheidszorg, milieu en literatuur. Ze zijn voorzien van een praktijkgerichte vertaalinstructie: welke functie heeft de vertaling en voor welk publiek is deze bedoeld? Bij elke tekst is een modelvertaling beschikbaar met varianten en commentaar op de belangrijkste vertaalproblemen en strategieën. Naast vrij algemene teksten zijn er ook teksten met meer gespecialiseerd taalgebruik opgenomen, zodat de gebruiker een idee krijgt van de vertaalproblemen die samenhangen met vaktaal.
In het tweede deel, de vertaalgrammatica, wordt een grote hoeveelheid vertaalproblemen systematisch behandeld en van voorbeelden voorzien. Vanuit de vertaalgrammatica wordt telkens naar de teksten in het eerste deel verwezen en omgekeerd.

Stella Linn is docent vertalen, vertaalwetenschap en taalverwerving aan de Rijksuniversiteit Groningen. Samen met Miel Slager schreef zij ook Vertalen uit het Spaans – Tekst en uitleg. Arie Molendijk doceerde aan de Rijksuniversiteit Groningen jarenlang taalkunde en grammatica.

Schrijf een recensie

Velden met een * zijn verplicht

Specificaties

Auteur
S. Linn, A. Molendijk
Uitgever
Coutinho
ISBN
9789046902059
Bindwijze
Paperback
Publicatiedatum
Augustus 2010
Categorie
Studieboek
Taal
Nederlandstalig
Aantal Pagina's
256

Actuele bestsellers!

  • 22,99
  • 17,50
  • 24,99
  • 15,00
  • 18,99
  • 23,00
  • 22,50
  • 15,99
  • 23,99
  • 18,99